| Заказчик(Ф.И.О.) / Customer(S.N.P.) |
|
| Телефон / Telephone |
|
| № договора , дата его подписания / contract number, date of signature |
|
| Просит отправить/принять груз-Ask to send/receive a cargo |
| Адрес загрузки-Place( address) of loading |
Адрес выгрузки-Place( address)of unloading |
|
|
|
|
|
|
| ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОТПРАВИТЕЛЕ-Information about sender |
| Контактное лицо, телефон / face to face contact telephone |
|
| Дата и время загрузки / date and time of loading |
|
| Адрес тамож. Оформления / customs clearance's address |
|
| Пограничный переход / border line |
|
| Характер груза (наименование) / description of cargo |
|
| Страхование / insuranse |
|
| Способ погрузки / means of loading |
|
| Тип подвижного состава / type of transport |
|
|
|
| Вид упаковки (нужное отметить): |
|
| |
| Сумма фрахта, условия оплаты / sum of freight,terms of payment |
|
| ИНФОРМАЦИЯ О ПОЛУЧАТЕЛЕ-Information about receiver |
| Город назначения / city of destination |
|
| Адрес тамож. очистки груза / customs clearance's address |
|
| Срок доставки груза / delivery time of cargo |
|
| Адрес разгрузки и контактное лицо / unloading address,and contact's name |
|
| Телефон Получателя / reseiver' s telephone |
|
| Адрес доставки груза в пункте назначения : address of point delivery telephone |
| телефон / telephone |
|
| телефон / telephone |
|
| телефон / telephone |
|
| ВНИМАНИЕ! Все графы Заказа должны быть заполнены. Настоящий Заказ, полученный Экспедитором посредством факсимильной связи, признается Сторонами равнозначным Заказу на бумажном носителе и имеет полную юридическую силу. В случае предоставления Заказчиком недостоверной информации и/или документов о грузе и его свойствах, превышения грузоподъемности (перегруз) контейнера, Экспедитор вправе приостановить выполнение своих обязательств по договору организации контейнерных перевозок до полного возмещения убытков, возникших в связи с данными неправомерными действиями Заказчика. В случае отказа Заказчика от исполнения Заказа в день оказания услуги, Заказчик обязуется оплатить холостой пробег автотранспортного средства. |
| "Я предупрежден(а) об ответственности за достоверность сведений, указанных в данном Заказе. I was notified about responsibility on credibility of info, that was pointed out in this order." |